• <optgroup id="q6cwi"><blockquote id="q6cwi"></blockquote></optgroup>
    <menu id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></menu>
  • <small id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></small>
  • <bdo id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></bdo>
  • <input id="q6cwi"><label id="q6cwi"></label></input>
  • 无量光明

    佛说大乘造像功德经白话文

    佛经译文 | 发表时间2012-11-10 | 作者竹捏捏 [投稿]

    佛说大乘造像功德经白话文

    佛说大乘造像功德经语译

    原译者大唐于阗三藏提云般若奉制译

    竹捏捏现代汉语转译

    原典

    如是我闻一时佛在三十三天波利质多罗树下与无量大比丘众及无量大菩萨众俱弥勒菩萨摩诃萨而为上首

    现代汉语译文

    我听佛是这样说的一时释迦牟尼佛在第三十三层天的波利质多罗树下与无数的大比丘及无数的大菩萨在一起其中以弥勒菩萨为上首

    原典

    尔时世尊在彼天上三月安居为母说法于诸天众多所利益令无量诸天离苦解脱无量诸天皆蒙法利获大福果时彼众中有一天子寿将欲尽五衰相现以闻法力命终之后还生此天永离恶道

    现代汉语译文

    这时佛陀正在这层天界中为他的母亲说法并为无数的天界众生宣说利益令无数天众离苦解脱获得佛法殊胜的好处与福德这时天众中有一位天子寿命即将到限开始呈现五衰之相因为听闻佛法获得殊胜法力的缘故命终后还将升往天界永远不会再落入受苦难的人间畜生恶鬼地狱等恶道

    原典

    尔时?#25351;?#25552;中无有如来譬如暗夜星中无月如国无君如家无主欢娱戏乐一切都息是时众生孤独无依?#26434;?#22914;来心怀?#30340;?#29983;大忧恼如丧父母如箭入心共往世尊曾所住处园林庭宇悉空无佛倍加悲恋不能自止

    现代汉语译文

    此时佛陀并未在人间世界这时候的人间世界犹如暗夜的星空中没有了月亮如举国无君如阖家无主欢娱戏乐一切都悄然无息这时候的众生都感觉孤独无依都因为忆恋佛陀而生出了无限的烦恼如丧失父母如利箭穿心不少众生去往佛陀曾经呆过的地方而今园林庭宇空荡没有了佛陀的踪迹更加情不自禁的悲伤忆恋起?#30784;?/p>

    原典

    尔时优陀延王住在宫中常怀悲感渴仰于佛夫人婇女诸欢?#36136;?#30342;不涉心作是念言“我今忧悲不久当死云何令我未舍命间得见于佛”寻复思惟“譬若有人心有所爱而不得见见其住处及相似人或除忧恼”复更思惟“我今若诣佛先住处不见于佛哀号感切或致于死我观世间无有一人能与如来色相福德智慧等者云何令我得见是人除其忧恼”作是念已即更思惟“我今应当造佛形像礼拜供养”复生是念“若我造像不似于佛恐当令我获无量罪”复作念言“假?#25925;?#38388;有智之人咸共称扬如来功德犹不能尽若有一人随分赞美获福无量我今亦然当随分造”

    即时告敕国内所有工巧之人并令来集人既集已而语之言“谁能为我造佛形像当以珍宝重相酬偿”

    现代汉语译文

    这时有位名叫优陀延的国王住在宫中心中抑郁悲伤非常希望能见到佛陀美貌的皇后及诸妃子各式各样的欢乐之事都无法令他从苦闷中解脱他心中常常思维自己如?#35828;?#24551;悲不久就会去世了在有生之日要如何做才能见到佛陀呢他翻来覆去辗转难眠就如有人历经万苦依然见不到最至爱的人?#35805;?#27599;每见到佛陀曾经呆过的园林和样貌相似的僧人时则更加想念而后他更产生念头若今日去佛陀住处仍然不得见悲哀难过加倍只怕更是活不久了我看这世间没有任?#25105;?#20010;人能与佛陀的色相福德和智慧相等那么谁又能代替佛陀来解除我的忧恼呢这个念头之后他当下想到现在应该造出佛陀的形象来以供自己礼拜供养而转念一想若造出来的佛像并不似于佛唯恐会使获得无量的罪过后又思维假?#25925;?#38388;一切最有智慧的人一起称赞悉数佛陀的功德与智慧都无法详尽哪怕是一个人心中生出赞美都能获得无量的福德我如今?#27604;?#20063;应该如此这时他马上告敕国内所有的能工巧匠来到王宫工匠们都到齐后国王说“谁能为我造佛形像我当以珍宝重重酬偿”

    原典

    诸工巧人共白王言“王今所敕甚为难事如来相好世间无匹我今?#25991;?#36896;佛形像假?#21476;?#39318;羯磨天而有所作亦不能得似于如?#30784;?#25105;若受命造佛形像但可摸拟螺髻玉毫少分之相诸余相好光明威德谁能作耶世尊会当从天来下所造形像若有亏误我等名称并皆退失窃共筹量无能敢作”

    现代汉语译文

    诸位能工巧匠一?#35805;?#21578;国王说“尊敬的国王啊您今天告敕的事情难如登天佛陀的色相是超越这尘世的我们又怎么能造出超?#21280;?#19990;的佛陀之相呢就算是司掌建筑雕刻的毗首羯磨天居住的天众来雕刻也不能造出相似于佛陀的形象?#30784;?#25105;们若遵循?#22235;?#30340;命令造佛形象倾尽其力也仅仅只是模拟螺髻玉毫等等一小部分的佛陀形象而已他的三十二相八十随好以及无上的光明威德又有谁人能做得出来呢?#24247;?#20315;陀从天界返回人间时看见我们所做的形象有所亏误我们这些工匠的名声都全然无存了所以我?#24039;?#37327;了很久并没有人敢造佛形像”

    原典

    其王尔时复告之曰“我心决定勿有所辞如人患渴欲饮河水岂以饮不能尽而不饮耶”

    是时诸人闻王此语皆前拜跪共白王言“当依所敕然请大王垂许我等今夜思审明晨就作”

    现代汉语译文

    国王告诉工匠们说“我已经决定?#35828;?#20107;情不会更?#27169;?#27491;如有人极渴欲饮河水又怎么能以饮不尽河水为由而不饮呢”

    诸工匠听国王如此一说纷纷跪拜于国王前说道“我等当?#21202;?#24744;的吩咐造佛形象但是希望大王准许我们今天回去后在夜里仔细思量明日早晨再动工开作”

    原典

    复白王言“王今造像应?#20040;?#32043;栴檀之木文理体质坚密之者但其形相为坐为立高下若何”

    现代汉语译文

    后又有工匠问国王说“今次造像应该用紫栴檀等木纹品质坚密的材?#24076;?#20294;所造的佛陀形相是该坐还是该立高下又是怎样的呢”

    原典

    王以此语?#25163;?#33251;众有一智臣前白王言“大王当作如来坐像?#25105;?#25925;一切诸佛得大菩提转正*轮现大神通降伏外道作大佛事皆悉坐故是以应作坐师子座结跏之像”

    现代汉语译文

    国王将这个问题问与诸位大?#36857;?#26377;一位很有智慧的大臣上?#30334;?#21578;国王说国王应该造一座如来坐像为什么呢一切诸佛都获得了无上的智慧宣说正法转正*轮现大神通降伏外道作大佛事都是坐立之像所以应该是建造佛陀座在狮子座上的圣像

    原典

    尔时毗首羯磨天遥见其事审知王意欲造佛像于其夜中作是思惟“我身所解最为巧妙世间之中无如我者我若为作应少似佛”即变其身而为匠者持诸利器至明清旦住王门侧令守门人具白王言“我今欲为大王造像我之工巧世中无匹惟愿大王莫使余人”

    现代汉语译文

    这时天界中的毗首羯磨天遥见此事知道国王欲造佛像他在长夜中仔细思量在一切世间建筑雕刻技能中毗首羯磨天的天众是最为巧妙的凡间并没有能超越的若为国王雕刻的话必然会符合佛陀形象些于是毗首羯磨天则变成一位工?#24120;?#22312;清?#30475;?#33879;自己的能弓?#21892;?#26469;过国王的宫殿门口让守门人告诉国王说“我今天想来帮助国王造像在雕刻艺术的技能上没有人能与我相比希望大王不要交付他人”

    原典

    王闻此语心大欣庆命之令入观其容止知是巧?#24120;?#20415;生念言“世间之中何有此人将非毗首羯磨天或其弟子而来此耶”

    王于尔时即脱身上所著璎珞手自捧持以挂其颈仍更许以种种无量诸珍宝物时王即与主藏大?#21152;?#20869;藏中选择香木肩?#38498;Y海?#25345;与天?#24120;?#32780;谓之言“善哉?#25910;]?#24403;?#20040;四?#20026;我造像令与如来形相相似”

    现代汉语译文

    国王听到此话后非常高兴让人吩咐天匠进来看他的样貌便知道是位技能高超的巧匠国王思踌世间中又怎会有这样的人呢肯定是毗首羯磨天的天众或者他们的弟子来到此处了国王当即脱下自己身上穿戴的珍宝璎珞亲手捧著并戴?#25945;?#21280;的?#26412;?#19978;更奖赏他无数的珍贵宝物这时国王与其主要负责雕刻佛形象一事的大?#36857;?#22312;自己的宝库中选择了一株香木亲?#26434;?#32937;膀荷负著交给天?#24120;?#24182;对他说“?#25910;?#21834;请?#20040;四?#20026;我造像让它与佛陀的形象相似吧”

    原典

    尔时天匠即白王言“我之工?#20260;?#20113;第一然造佛形相终不能尽譬如有人以炭画日言相?#26222;]?#26080;有是处设以真金而作佛像亦?#24904;?#26159;有外道言“梵王能作一切世间”然亦不能造佛形像尽诸相好但我工巧世中为上是故我今为王作耳今晨即是月初八日弗?#20056;?#21512;毗婆诃底出现之时佛初诞生还有此应此日祥庆宜应起作”

    现代汉语译文

    这时天匠对国王说“我的工巧技术虽说能称得上第一然而造佛形相?#31449;?#36824;是?#36824;?#30340;就好比如有人用木炭来画出太阳又如?#25991;?#30456;似呢即便是用真金来造佛陀形象也是如此有外道说梵王能造出世间的一切可是他却根本造?#24576;?#24196;严殊胜的佛陀之相?#36824;?#25105;的工巧技术是这世间最为第一的所以今天来为国王您雕刻今晨便是月初八日弗?#20056;?#21512;毗婆河底出现之时佛初诞生也有如?#35828;木?#35937;此日祥庆所以适合做佛形象”

    原典

    发是语已操斧斫木其声上彻三十三天至佛会所以佛神力声所及处众生闻者罪?#28014;?#28902;恼皆得销除尔时如来即便微笑种种?#20037;?#20854;王功德乃至遥授阿耨多罗三藐三菩提记

    现代汉语译文

    刚刚说完天匠便开始操斧斫木?#24039;?#38899;上彻三十三天传到了佛陀的会所仪仗著佛陀的神奇力量此声所能遍及的地方众生听闻后所有的罪垢烦恼都得到了销除这时佛陀脸上含著笑赞叹国王的功德并为他遥授成就无上正等正觉的阿耨多罗三藐三菩提记

    原典

    尔时三十三天主白佛言“世尊今在人间颇亦有人曾于曩生作佛像不”

    现代汉语译文

    这时三十三层天的天主拜佛说道“佛陀如今在人间是否有人曾在过去现在未来三生造佛陀形象吗”

    原典

    佛言“天主诸有曾经作佛像者?#26434;?#36807;去先已解脱在天众中尚复无有况于余处唯有北方毗沙门子那履?#31216;牛?#26366;于往昔造菩萨像以斯福故后得为王名频婆娑罗复因见我今得生天有大势力永离恶道优楼?#24503;?#36838;叶伽耶迦叶那提迦叶并曾于往世修故佛堂由此因缘永得解脱憍梵波提昔作牛身?#38750;?#27700;草右绕精舍食诸草竹因见尊容发?#26029;?/a>心乘兹福故今得解脱尸毗罗曾持宝盖供养佛像?#35805;?#23569;/兔楼驮然一支灯亦以供养?#30343;?#38814;那曾扫佛堂?#35805;?#23110;摩那于佛像前燃灯施明难陀比丘爱重尊仪香水洗沐有如是等无量诸阿罗汉皆悉曾于佛像之所薄申供养乃至极下如那伽波罗于像座前以少许?#39057;?#30011;一像身而为供养由此福故?#26434;?#31163;苦而得解脱天主若复有人能于我法未灭尽来造佛像者于弥勒初会皆得解脱若有众生非但为?#28023;?#32780;求出离乃为欲得无上菩提造佛像者当知此则为三十二相之因能令其人速致成佛”

    现代汉语译文

    佛说“天主?#20999;?#26366;经造过佛形象的众生早?#38464;?#36807;去一一解脱了在天众中?#30142;?#20877;有何况别的地方呢唯有北方有个毗沙门子那履?#31216;牛?#26366;造过菩萨像因为如?#35828;?#32536;故后来投生为国王名叫频婆娑罗更因亲自见到我的缘故如今得以投生天界永不落苦难轮回优楼?#24503;?#36838;叶伽耶迦叶那提迦叶曾修复过故处的佛堂也因此因缘而永得解脱憍梵波提有一世曾作牛身?#38750;?#27700;草右绕佛陀说法的讲堂而食用一些草竹因见到佛陀的尊容而发出?#26029;?#24515;而今得到了解脱?#30343;?#27607;罗曾持宝盖供养佛像?#35805;寺缘?#29123;一支灯用来供养佛陀?#30343;?#38814;那曾扫佛堂?#35805;?#23110;摩那于佛像前燃?#26222;?#26126;难陀比丘爱护尊敬佛陀仪容用香水洗沐有如此之多的无数诸阿罗汉都一一曾于佛像之所供养乃至最简单的如那伽波罗在佛像座前?#33945;?#35768;?#39057;?#30011;了一副像身而为供养也因为此福的缘故永离苦道轮回而得解脱天主如果有人能于我佛法未灭之时造佛像于未来出世的弥勒佛初次法会上皆能够得到解脱如果有众生不仅仅是为自己而求解脱而是为了求得无上正等正觉而造佛像的话应当知道这即是获得佛陀圆满三十二相的因缘能令人迅速精进修炼成佛”

    原典

    尔时优陀延王心自思惟“云何令我所造之像速得成就”作是念已语彼匠言“汝可勤心令功速?#24076;?#20351;我早得瞻仰礼?#30784;?rdquo;

    现代汉语译文

    此时优陀延王心中思量如?#25991;?#35753;造像之事迅速完成呢这个念头刚?#24076;?#21017;对天匠说“您务必勤心精进?#20040;?#20107;迅速完成使我得以早日瞻仰礼?#30784;?rdquo;

    原典

    是时天匠运其工巧专精匪?#31119;?#19981;日而成其像跏趺坐高七尺面及手足皆紫金色时优陀延王见像得成相好端严心生净信获柔顺忍既得忍已益?#26377;?#24198;所有业障及诸忧恼并得销除譬如日出雾露皆尽唯除一业现身受者以曾于圣人起恶语故

    其王尔时即以种?#36136;?#29645;异物赏彼天匠

    现代汉语译文

    此后天匠运用其工巧技术专精匪懈不日而造像完成其像结加趺坐高七尺佛陀面及手足皆紫金色这时优陀延王见佛像得?#19978;?#22909;端严心生净信获得了柔顺忍的修行境地因得忍的缘故而益?#26377;?#24198;所有业障?#38464;?#24700;并得一一消除犹如日出阴霾雾露皆散去唯除了一个还需要身体受之的业?#24076;?#26159;因曾于圣人起恶语的缘故国王这时马上以种?#36136;?#29645;异物奖?#38464;?#27492;天匠

    原典

    是时天匠敬白王言“王今造像我心随喜愿与大王同修此福今王所赐非我敢受若要相与待余吉日”作是语已即于其夜还升本天

    现代汉语译文

    这时天匠恭敬的拜对国王说“国王如今造像我的心中也有无限的?#26029;?#25105;愿与大王一起同修此福今日国王所赏赐的我不敢接受如果非要奖赏的话就留待吉日再说吧”说完后天匠便于当夜还赴天界去了

    原典

    尔时诸大国王阿阇世等并先于佛心怀渴?#20581;?#38395;王造像功已获成皆生喜庆共至王所各以无量花香音乐供养佛像复以种种诸珍宝物赠奉于王咸作是言“大王所作甚为希有能拔我等愁忧毒箭”

    现代汉语译文

    这时诸位大国王例如著名的阿阇世王等心中都对佛陀怀有无限仰慕听闻优陀延王造像成功非常喜庆地前往优陀延王的王宫以无数花香音乐供养佛像并将种种诸珍宝物赠奉给优陀延王说“大王所作实在甚为难得仿佛能拔去我们心中的?#27973;?#27602;箭”

    原典

    尔时如来在彼天中为母说法及诸天众咸得利喜所应作事皆已作讫复告众言“诸天子诸佛世尊是常住身若诸众生有可度者即为出现教化说法若所作事?#24076;?#26356;无有能受法化者如来于此即便不现无智之人谓佛?#24471;?#22914;来身者法身常身实不灭度诸天子一切诸佛法皆如是为化众生有现不现”

    现代汉语译文

    此时佛陀在天界中为他的母亲说法让天众获得利益所应该做的事情?#23478;?#32463;快完结了这时佛陀告诉天众们说“诸天子佛陀的身形是常住不灭的若众生中有佛陀可以度脱的他便出现为众生教化说法若所做的事情做完后没有再能教化说法的物件了佛陀便不再现身了那么没有智慧的人说佛陀灭了而佛陀真实的身相是不灭的诸位天子一切的佛法也是如此因为度化众生的缘故现或不现”

    原典

    尔时如来复作是言“汝等当知此诸天众所应度者皆已度讫吾今将欲下?#25351;?#25552;汝等诸天若念我者当勤精进勿复放逸所以者何放逸过失故令汝等不得阿耨多罗三藐三菩提然汝等以于往昔曾种善根今得在此受天快乐便着放逸不修福行此诸快乐无常所随一从陨坠长沦恶道又汝等诸天烦恼尤重见有胜?#28023;?#20415;生嫉妒曾不念言“彼天胜乐由多福业之所感致我若勤修必亦当得”?#32440;?#27741;等身色光泽如日初辉若怀嫉妒心黯如死炭复当令堕大黑闇中乃至不能自见手掌后复当作食吐之鬼

    现代汉语译文

    佛陀接下来又说“你们应当知道在此天界中我应该度脱的?#23478;?#32463;度完了我将去往人间世界你们这些忆念我的天众应该勤精进不要放逸放逸的过失会让你们得不到无上正等正觉的大智慧由于你们于曾经所种的种种善根今日可以在此天界受如?#35828;?#24555;乐如果放逸不修福行这样的快乐也是始终相伴著无常流转的如果落入恶道又必然再受恶苦轮回天界众生烦恼深重见到有胜过自己的便生出嫉妒之心却不思量这天界的快乐和享受都是由福德所感召的自己若勤心修炼的话也能如此如今天界众生的身体光泽如太阳的初辉若怀有嫉妒的话则暗淡如死炭还将令其堕入大黑闇中甚至不能见到自己的手掌之后又将投生为食吐之鬼

    原典

    又汝等诸天受众福报身相严洁威势勇猛由嫉妒故当受女身永失丈夫威猛之力

    诸天子我念昔者有无量诸王皆为汝等嫉妒之心非理所害诸天子昔有阿修罗王名曰邬罗修行苦行戒品清洁而汝诸天等遣一天女名邬婆尸惑彼王心令亏净行其王染?#29275;?#23041;德损减被那罗延天之所杀害并无量阿修罗众同时败灭其那罗延天既杀此王又诛其众困即收取邬婆尸女而往天宫复有一王名曰那诃受汝等诸天诳惑之语助诸天众伐阿修罗修罗破已汝等诸天反加其害又汝等诸天以舍支夫人故心生忿妒构行谗毁令阿伽?#26029;?#20154;无?#26102;?#23244;而兴恶?#28014;?#21448;汝等诸天曾为诳惑谓?#28335;?#29579;曰“仙人之处多有真金”王信此言逼之令出仙人由是心生愤恚即时猛火?#19976;?#20854;王昔复有王名曰提婆尝设大会以为供养以斯福业威力自在上此天中受天快乐汝诸天等心怀嫉妒令从忉利退堕?#25351;?#25152;有威势并皆丧失如月无光如河无水

    现代汉语译文

    你们这些天界之众生受福报身相严洁威势勇猛若是由嫉妒的缘故当为女人之身永远失去大丈夫的威猛之力诸位天界之子我知道曾经有无数的诸王皆为你们的嫉妒之心理所害诸天子往昔曾有?#35805;?#20462;罗王名叫邬罗修行苦行戒品清洁而天众中有人遣使一名叫邬婆尸的天女?#26352;?#27492;阿修罗王的心?#24120;?#20196;亏损其净行其王染浊威德损减被那罗延天之所杀害并有无数的阿修罗众生同时败灭其那罗延天既杀此阿修罗王又诛杀其众之后即收取邬婆尸女而往天宫还有一位名?#24515;?#35779;受的国王你们这些天众用诳惑之语蛊惑他带领诸天众讨伐阿修罗阿修罗胜利你们这些诸天又加害于那诃受王又你们这些天众以舍支夫?#35828;?#32536;故心生忿?#20351;?#34892;谗毁令阿伽?#26029;?#20154;无?#26102;?#23244;而兴恶?#28014;?#21448;你们这些天众曾诳惑对?#28335;?#29579;说“仙人之处多有真金”?#28335;?#29579;相信此言逼仙人拿真金出仙人因此心生愤恚即时用猛火烧死杀害此王往昔更有一王名叫提婆经常设大宴会以为供养以此福业威力自在投胎天界中受天快乐你们这些诸天心怀嫉妒让他从忉利天退堕到人间世界中所有威势都一一丧失了如月亮没有了光芒如大河没有了水滴

    原典

    诸天子世中有人威德自在或?#24357;?#23450;或得神通或有成就四神足等若起一念嫉妒之心如是功德一时退失如提婆达多愚痴厚重乃于我所生嫉妒意即时自失五种神通”

    尔时天帝释白佛言“世尊我今有疑欲有所问言嫉?#25910;]?#20113;何是耶”

    现代汉语译文

    诸位天子世中有人威德自在或得到诸多修行境界或得到神通或者有成就四神足等若起了一丝丝的嫉妒之心?#20999;?#21151;德就退失了如提婆达多愚痴厚重是因为对我生起?#24605;?#22930;之心所以自失去五种神通

    这时帝释天拜佛说道“佛陀我今疑惑有问题要问您您所说的嫉妒到底是什么”

    原典

    复作是言“世尊若有众生见他胜?#28023;?#29983;如是念“云何令我获彼所得”如是之心是嫉?#20160;?rdquo;佛言“不也此是贪心非为嫉妒天主其嫉?#25910;]?#33258;求名利不欲他有于有之人而生憎恚是为嫉妒”

    现代汉语译文

    帝释天?#21448;?#21448;说“佛陀若有众生见他人胜过自?#28023;?#32780;思量要如?#25991;?#20196;我获得他人所获得的这样的念头是嫉?#20107;w?rdquo;

    佛说“不是你说的是贪心而不是嫉妒天主所言嫉?#25910;]?#33258;求名利而不希望他人同有?#26434;?#24050;有之人心中生出怨恨那就是嫉妒”

    原典

    尔时诸天众?#28304;?#24231;起右膝着地合掌向佛而作是言“如佛所诲我诸天众?#32536;?#22857;行如?#35789;?#23562;为?#28014;?#20026;主为尊重者为最胜者能于我等起大慈悲而来至此令诸天众皆得利益我?#20154;福?#29369;为未满欲于如来重请一事世尊世间之人于我等诸天多生轻慢?#25105;?#25925;以诸佛如来人中生故复于人中成正觉故人中多有诸阿罗汉而得果故诸大威德辟支佛复于人间而出现故如来今者若不住此下?#25351;?#25552;世间之人谓我等诸天不知如来有大威德应受诸天如法供养?#27425;?#25105;等不能供养诸佛世尊惟愿如来少住于此受我微供令彼人间知我等诸天供养于佛”

    现代汉语译文

    这时诸天界众生?#21363;?#24231;位上起身右膝著地合掌拜佛而说“正如佛陀您所教诲的我们应当一一奉行佛陀就如我们的父亲我们的天主是我们理应尊重的也是最殊胜的您能发大慈悲心救度我们令我们获得佛法利益然而我们祈愿还未圆满仍有一事要请求您佛陀世间的人?#26434;?#25105;们这些天界众生多生出轻慢之心为什么呢因为诸佛如来都在?#35828;?#20013;出生并在?#35828;?#20013;修炼出无上正等正觉人间有很多的阿罗汉修炼得果还有一些大威德的辟支佛大菩萨他们在人间一一出现佛陀今日若不在天界中而要前往人间世界中世间之人会说我们这些天界众生不知道佛陀有大威德应该受到诸天众如法的供养也会说天界众生不能供养佛陀我们希望佛陀还能够在天界多呆些时日再受我们一些微薄的供养令人间知道我们供养于您”

    原典

    于时世尊默然许可

    尔时佛告大目揵连“汝?#19978;?#24448;?#25351;?#25552;问?#31471;?#20247;作如是言“一切众生忆念我者咸应集会僧伽尸国却后七日?#32536;?#35265;我”尔时大目揵连顶礼佛足礼佛足已如一瞬顷到?#25351;?#25552;以佛所敕告诸四众时优陀延王等及一切众生闻佛此言若身若心?#26029;N辉G?#30342;除忧恼普得清凉

    现代汉语译文

    这时佛陀默然表示了许可佛告诉其弟子大目揵连说“你可以先回到人间世界问讯大家一切众生想见到我的人?#21152;?#35813;集会到僧伽尸国七日之后便能见到”大目揵连顶礼佛足礼佛足后一瞬间便回到了人间世界他以佛所敕书的告诉了优陀延王等和一切众生听到佛陀如此一说大家身心?#26029;N辉G?#30342;除去了忧恼倍感清凉

    原典

    尔时四众比丘比丘尼优婆塞优婆夷欲共往诣僧伽尸国并先来集王舍城中互相谓言“如?#35789;?#23562;下?#25351;?#25552;谁能先得恭敬礼拜法未尽来恒为上首”

    尔时摩诃迦旃延闻此语已心怀不悦恐比丘尼得为上首?#25105;?#25925;彼众之中有优波难陀莲花色二比丘尼善能通达诸佛法藏所得神通唯除目连更无等故作是念已种?#20247;?#36131;比丘尼众

    时莲花色比丘尼告诸尼言“我等女人在于?#20934;?#24120;被尊贵纵使种族卑贱之者仍得丈夫恭敬礼重承事供养又佛法中诸比丘尼父母眷属多是王种精进?#32440;?#19981;犯威仪具诸德业仍令礼敬初戒比丘又尊者迦旃延今复作此种种?#31363;?#25105;为汝等设诸方便令比丘尼出过于彼”作是语已与诸四众即时往赴僧伽尸城

    现代汉语译文

    这时佛陀所有的四众弟子们都开始一起去往僧伽尸国并先到王舍城中集会互相告知佛陀将回到人间世界中来若有人能先得恭敬礼拜在末法时代之前便一定能够修炼成为上首菩萨摩诃迦旃延听到这样的话心怀不悦唯恐比丘尼成为上首菩萨为什么呢在佛陀的四众弟子之中有优波难陀莲花色二位丘尼善能通达佛陀所说的一切法藏所得神通除了大目揵连更是无人能与之相等这样的念头过后他开始种?#20247;?#36131;比丘尼众这时莲花色比丘尼告诉诸比丘尼说“我们这些女人在俗世间常被尊贵纵使是种族卑贱的人仍能得到丈夫恭敬礼重承事供养而且我们今日修习佛法的诸位比丘尼父母眷属多是王宫贵族精进?#32440;?#19981;犯威仪具诸德业仍然应该礼敬初戒比丘今日尊者迦旃延对我?#20146;?#27492;种种?#31363;w?#25105;将施设些方便善巧之法令比丘尼不输于此行”说完后并与诸四众一起往赴僧伽尸城

    原典

    尔时波斯匿王阿阇世王及毗舍离国严炽王等各将四兵前后?#21363;?#26377;大势力所乘象马皆以种种宝物庄严幡盖香花并众妓乐威容肃穆?#24904;?#35832;天皆亦往诣僧伽城所

    尔时优陀延王严整四兵以为侍从乘大白象珍宝绮饰躬?#38498;?#25140;所造之像花幡音乐随逐供养从其本国向僧伽尸城

    现代汉语译文

    这时波斯匿王阿阇世王以及毗舍离国严炽王等各派出军队前后?#21363;?#26377;大势力所乘象马皆以种种宝物庄严幡盖香花美妙音乐威容肃穆宛如天界众生一一前往僧伽城所

    这时优陀延王严整四兵以为侍从乘大白象珍宝绮饰自己背?#27721;?#25140;著所雕刻的佛陀之像花幡音乐随逐供养从其本国向僧伽尸?#27973;?#21457;

    原典

    尔时毗首羯磨天并诸天众知佛将欲下?#25351;?#25552;作三道宝阶从僧伽尸城至忉利天其阶中道琉璃所成?#22870;?#38454;道悉?#27809;?#37329;足所践处布以白银诸天七宝而为间饰

    尔时帝释遣使往诣夜摩天?#24503;释?#22825;化乐天他化自在天及于梵世而告之曰“如来不久下?#25351;?#25552;欲有供养愿来至此”复遣使往四天王天大海龙王揵?#20284;Q?#32039;那罗夜叉等众而谓之言“世尊今欲下?#25351;?#25552;可持所有来此供养”时彼诸天及龙神等闻此语已靡不云集忉利天中

    现代汉语译文

    这时毗首羯磨天以及诸天众知佛陀将欲下人间世界作三?#21202;?#23453;台阶从僧伽尸城直至忉利天其阶中道是琉璃所做?#22870;?#38454;道悉?#27809;?#37329;铺筑足所?#24525;?#30340;地?#35762;?#20197;白银诸天七宝而为间饰

    这时帝释遣使者往诣夜摩天?#24503;释?#22825;化乐天他化自在天等诸多的天界之中并对?#20999;?#22825;界的君主告之说“佛陀不久将下人间想做供养的话便可以来此处”后?#26234;?#20351;者往四天王天大海龙王揵?#20284;?#32039;那罗夜叉等众而告诉他们说“佛陀今欲下人间可持所有的珍宝来此供养” 这时诸天及龙神等听闻后各自云集?#35299;?#21033;天中

    原典

    尔时世尊在须弥山顶与诸天众将欲下时一切诸天前后翼从威德炽盛光明赫?#21462;?#22914;满月在空众星共绕如旭日初出彩霞?#23376;场?#26102;佛众会其?#24904;?#26159;

    尔时?#25351;?#25552;中以佛威神有五种希有之事一者令彼诸天不见人间不净之物二者令诸女人见彼天男而无欲想三者亦令丈夫见诸天女不生染意四者令于人间遥见诸天种?#27490;?#20859;五者诸天之身光洁细妙非人所睹以佛神力显然明著皆可得见

    现代汉语译文

    这时佛陀在须弥山顶与诸天众将欲下时一切诸天前后翼从威德炽盛光明赫奕如满月在空而众星共绕如旭日初出而彩霞?#23376;常?#24403;时佛众会的情景也正是如此

    这时人间中以佛威神发生了五种稀有之事一者令诸天众不见人间不净之物二者令女人见天男而无欲想三者亦令丈夫见天女不生爱意染著四者令于人间遥见诸天种?#27490;?#20859;五者诸天之身光洁细妙并不是凡人所能看见的而以佛神力?#36766;?#26224;可见

    原典

    尔时世尊从天初下足蹈宝?#20303;?#26805;王在?#36965;?#25163;执白盖帝释在左手持白拂其余诸天皆乘虚空随佛而下一时同奏种种音乐各自捧持幢幡宝盖散花供养净居天众侧塞虚空无量百千诸天婇女持宝珠璎珞歌赞佛德复有诸天于虚空中雨种种香及种?#21482;?#35832;龙雨于微细香雨于时空中净无云曀雷声美妙闻者喜悦揵?#20284;派?#32039;那罗神奏提婆那伽微妙之曲歌赞如来本生之事于时?#25351;?#25552;内王及臣人并四众等周匝遍满僧伽尸城或散香花或持幡盖?#24503;?#20987;?#27169;?#31181;种音乐向空供养举手合掌瞻仰于佛人天名花上下交散?#22836;?#32780;下积至于膝诸外道众见?#25925;?#32773;咸亦发心归依礼?#30784;?/p>

    现代汉语译文

    这时佛陀从天初下足蹈宝阶梵王在右手执白盖帝释在左手持白拂其余诸天皆乘虚空随佛而下一时同奏种种音乐各自捧持幢幡宝?#24039;?#33457;供养净居天众侧塞?#36127;?#24067;满了虚空无量百千诸天婇女持宝珠璎珞歌赞佛德还有一些天界众生于虚空中雨种种香及种?#21482;?#35832;龙雨于微细香雨那时空中净无云曀雷声美妙闻者喜悦揵?#20284;派?#32039;那罗神奏提婆那伽微妙之曲歌赞佛陀本生之事一时人间内国王及臣人并四众等周匝遍满僧伽尸城或散香花或持幡盖?#24503;?#20987;鼓种种音乐向空供养举手合?#26222;?#20208;于佛人天名花上下交散?#22836;?#32780;下积淹没了大家的?#25447;紫?#30422;一些见到此会的外道也一一发心归依礼?#30784;?/p>

    原典

    尔时世尊足蹈宝阶次第而下至于半路四天王天即于其所广设供养此供殊妙劫初已来未曾有也

    尔时如?#35789;?#22825;供?#24076;?#22797;与大众巡阶而下至最下级欲践地时其莲花色比丘尼即变其身作转轮王领四种兵七宝前?#36857;?#20174;空来下疾至佛所诸国王等各兴是念“此转轮王从何所来”于时尊者须菩提在自房中见佛下来即整衣服遥申礼?#30784;?#26102;莲花色比丘尼舍轮王身还复本形遽即顶礼佛世尊足

    现代汉语译文

    这时世尊足蹈宝阶一级一级而下至于半路四天王天即于其国?#20937;?#35774;供养此供养的殊胜美妙乃是?#27704;次?#26366;有过的

    这时如?#35789;?#35832;天界的供养完?#24076;?#19982;大众巡阶而下下到最末级将踩到地面时莲花色比丘尼即变身为转轮王领四种兵七宝前?#36857;?#20174;空来下?#33756;?#21435;往佛所在的地?#20581;?#35832;国王等?#23478;?#24785;这转轮王是从哪里而来的呢这时尊者须菩提在自己房中见佛下来即整理衣服遥远地相对恭敬礼拜

    原典

    尔时世尊种种?#31363;?#24444;比丘尼而谓之曰“汝今知不须菩提?#20005;?#31036;我汝得谁教变作轮王汝得预出家受具足戒已过其分汝智慧微少?#26222;?#26080;边慈悲报恩如露一滴岂能于我法中而为上首”时莲花色比丘尼闻佛教诲深生愧耻即白佛言“世尊我今自知为过不少从今以往不敢复更变现神通”

    现代汉语译文

    这时莲花色比丘尼从轮王身还变为本形随后顶礼佛世尊的双足这时世尊开始严厉地种种?#31363;?#24444;比丘尼对她说“你今知道?#30784;?#39035;菩提?#20005;?#31036;我是谁教你变作轮王出现在这里?#21487;?#20026;女人你能出家受具足戒已是过分而你智慧微少?#26222;?#26080;边慈悲报恩如露一滴又怎么能于我法中而为上首”

    这时莲花色比丘尼闻佛教诲深生愧耻深深拜佛言“佛陀我如今知道自己的过错了从今以往不?#20197;?#26356;变现神通 ”

    原典

    尔时?#25351;?#25552;内国王大臣并?#29279;?#20247;皆以所持种?#27490;?#20855;供养于佛时优陀延王顶戴佛像并诸上供珍异之物至如来所而以奉?#20303;?#20315;身相好具足端严在诸天中殊特明显譬如满月离众云曀所造之像而?#26434;?#20315;犹如?#36805;?#27604;须弥山不可为喻但有螺髻及以玉毫少似于佛而令四众知是佛像

    现代汉语译文

    这时人间内国王大臣并跟随佛陀出家的?#29279;?#20247;弟子皆以所持种?#27490;?#20855;供养于佛这时优陀延王顶戴佛像并诸上供珍异之物至佛陀处所而以奉?#20303;?#20315;身相好具足端严哪怕是在天众中也殊特明显譬如满月离众云曀所造之像相?#26434;?#20315;陀真身来言犹如堆小土丘比须弥?#35762;?#21487;为喻但有螺髻及以玉毫少似于佛而令四众知是佛像

    原典

    尔时优陀延王白佛言“世尊如来过去于生死中为求菩提行无量无边难行苦行获是最上微妙之身无与等者我所造像不似于佛窃自思惟深为过咎”尔时世尊告彼王言“非为过咎汝今已作无量利益更无有人与汝等者汝今于我佛法之中初为轨则以是因缘故令无量众生得大信利汝今已获无量福德广大善根”

    现代汉语译文

    这时优陀延王白佛言“佛陀您于过去生死中为求菩提行无量无边难行苦行获得无与伦比的最上微妙之身我所造像不似于佛自身思惟深觉有过”

    这时世尊告诉此国王说“没有过?#24666;?#20320;今天已作无量的大好利益更没有人能与你相比你今于我佛法之中初为轨则以如此大因缘故令无量众生得大信利你如今已获无量福德广大善根 ”

    原典

    时天帝释复告王言“王今于此勿怀忧惧如来先在天上及此人间皆称赞于王造像功德凡诸天众悉亦随?#30149;?#26410;?#35789;?#20013;有信之人皆因王故造佛形像而获胜福王今宜应?#26029;?#33258;庆”

    现代汉语译文

    这时天帝释告诉此国王说“王今于此事不要心怀忧惧佛陀先在天上及此人间皆称赞国王您的造像功德凡诸天众悉随您的功德而无限?#26029;?#26410;?#35789;?#20013;有信之人皆因您的缘故造佛形像而获殊胜的福福王今应?#27809;断?#33258;庆”

    原典

    尔时世尊于僧伽尸道场坐师子座时诸四众?#27597;?#24565;言“我等愿闻如来演说造像功德若有众生作佛形像设不相似得几所福”尔时弥勒菩萨摩诃萨知其念即从座起偏袒右肩长跪合掌白佛言“世尊今优陀延王造佛形像若佛在世若已涅槃其有?#21028;?/a>能随造者所获功德惟愿世尊广说其相”

    现代汉语译文

    这时佛陀于僧伽尸道场坐师子座这时诸四众的心中各自生出念头“我等愿闻佛陀为我们演说造像功德若有众生作佛形像设不相似得几所福”

    这时弥勒菩萨知道了大众的想法即从座位起身偏袒右肩长跪合掌而拜佛言“世尊今优陀延王造佛形像若佛在世若已涅槃其有?#21028;?#33021;随造者所获功德唯愿世尊为我们宣说其情况”

    原典

    佛告弥勒菩萨言“弥勒谛听谛听善思念之当为汝说若有净信善男子善女人于佛功德专精?#30340;?#24120;观如来威德自在具足十力四无所畏十八?#36824;?#27861;大慈大悲一切智智三十二种大人之相八十随形好一一毛孔皆有无量异色光明百千亿?#36136;?#32988;福德庄严成就无量智慧明了通达无量三昧无量法忍无量陀罗尼无量神通如是等一切功德皆无有量离众过失无与等者此人如是谛念思惟深生信乐依诸相好而作佛像功德广大无量无边不可称数

    弥勒若有人以众杂?#35782;?#20026;缋饰或复镕铸金银铜铁铅锡等物或有雕刻栴檀香等或复杂以真珠螺具绵绣织成丹土白灰若泥若木如是等物随其力分而作佛像乃至极小如一指大能令见者知是尊容其人福报我今当说

    现代汉语译文

    佛告弥勒菩萨言“弥勒认真听好好思?#36857;?#25105;来为你宣说若有信仰清净的善男子善女人于佛功德专精?#30340;?#24120;观如来威德自在具足十力四无所畏十八?#36824;?#27861;大慈大悲一切智智三十二种大圆满之相八十随形好一一毛孔皆有无量异色光明百千亿?#36136;?#32988;福德庄严成就无量智慧明了通达无量三昧无量法忍无量陀罗尼无量神通如是等一切无数的功德离众过失无与等者此人如是认真思惟深生信乐?#21202;?#33879;诸相好而作佛像功德广大无量无边不可称数弥勒若有人以众杂?#35782;?#20026;缋饰或复镕铸金银铜铁铅锡等物或有雕刻栴檀香等或复杂以真珠螺具绵绣织成丹土白灰若泥若木如是等物随其力所能及的程度而作佛像乃至极小如一指大能令看见的人知道是佛陀尊容其人所获得的福报我今当说

    您可能喜欢
    广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误欢迎指正以利弘法你们的支持是我们进步的最好动力反馈|投稿
    热文推荐
    精华文章
    热门推荐
    网站推荐
    最新推荐
    愿所有弘法功德回向

    赞助流通见闻随喜者及皆悉回向尽法界虚空界一切众生依佛菩萨威德力弘法功德力普愿消除一切罪?#24076;?#31119;慧具足常得安乐无绪病苦欲行恶法皆悉?#24576;?#25152;修善业皆速成就关闭一切诸恶趣门开示人生涅槃正路家门清吉身心?#37096;担?#20808;亡祖妣历劫怨亲俱蒙佛慈获本妙心兵戈永息礼让兴行人民安乐天下太?#20581;?#22235;恩总报三有齐资今生?#35789;?#33073;离一切外道天魔之缠缚生生世世永离恶道离一切苦得究竟乐得遇佛菩萨正法清净善知识临终无一切障碍而往生有缘之佛净土同证究竟圆满之佛果

    版权归原影音公司所有若侵?#25913;?#30340;权益请通知我们我们会及时删除侵权内容

    ?#20937;?#32593;安备 44051302000088号    工信部ICP?#36212;?#21495;沪ICP备05053011号-1 2008-2017 Copyrights reserved 教育性非赢利性公益性的佛教文化传播机构     无量光明佛教网  |  念佛堂  |  佛经  |  佛教
    ʮһѡ5
  • <optgroup id="q6cwi"><blockquote id="q6cwi"></blockquote></optgroup>
    <menu id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></menu>
  • <small id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></small>
  • <bdo id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></bdo>
  • <input id="q6cwi"><label id="q6cwi"></label></input>
  • <optgroup id="q6cwi"><blockquote id="q6cwi"></blockquote></optgroup>
    <menu id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></menu>
  • <small id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></small>
  • <bdo id="q6cwi"><samp id="q6cwi"></samp></bdo>
  • <input id="q6cwi"><label id="q6cwi"></label></input>